oraec12389-3

token oraec12389-3-1 oraec12389-3-2 oraec12389-3-3 oraec12389-3-4 oraec12389-3-5 oraec12389-3-6 oraec12389-3-7 oraec12389-3-8 oraec12389-3-9 oraec12389-3-10 oraec12389-3-11 oraec12389-3-12 oraec12389-3-13 oraec12389-3-14 oraec12389-3-15 oraec12389-3-16
written form jwi̯.n =(j) ḫr =k hrw =k pn ḏr ḫꜣw(j) rḏi̯.n =(j) n =k nw,t+ =k +nw
hiero
line count [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690] [N/F/E inf 44 = 690]
translation kommen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.] Tag [Suffix Pron. sg.2.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] seit (temporal) Nacht geben [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] [Substantiv] [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jwi̯ =j ḫr =k hrw =k pn ḏr ḫꜣwj rḏi̯ =j n =k nw.t-nw =k
AED ID 21930 10030 850795 10110 99060 10110 59920 850803 113750 851711 10030 78870 10110 857286 10110
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun pronoun preposition substantive verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ich bin zu dir gekommen an diesem deinem Tag seit die Nacht (anbrach) und habe dir dein $nw.t-nw$ gegeben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License