oraec12410-2

token oraec12410-2-1 oraec12410-2-2 oraec12410-2-3 oraec12410-2-4 oraec12410-2-5 oraec12410-2-6 oraec12410-2-7 oraec12410-2-8 oraec12410-2-9 oraec12410-2-10
written form (W)sr(,w) N(j),t m n =k mnḏ n(,j) Ḥr(,w) dꜣp =sn
hiero
line count [Nt/F/Ne AIII 45 = 237] [Nt/F/Ne AIII 45 = 237] [Nt/F/Ne AIII 45 = 237] [Nt/F/Ne AIII 45 = 237] [Nt/F/Ne AIII 45 = 237] [Nt/F/Ne AIII 45 = 237] [Nt/F/Ne AIII 45 = 237] [Nt/F/Ne AIII 45 = 237] [Nt/F/Ne AIII 45 = 237] [Nt/F/Ne AIII 45 = 237]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Neith nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Brust von [Genitiv] Horus beschenken; speisen; opfern [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma Wsjr Nj.t mj n =k mnḏ n.j Ḥr.w drp =sn
AED ID 49461 702960 67780 78870 10110 71720 850787 107500 180220 10100
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive adjective entity_name verb pronoun
name person_name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection imperative relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Osiris Neith, nimm dir die Brust des Horus, die sie darreichen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License