oraec1242-2

token oraec1242-2-1 oraec1242-2-2 oraec1242-2-3 oraec1242-2-4 oraec1242-2-5 oraec1242-2-6 oraec1242-2-7 oraec1242-2-8 oraec1242-2-9 oraec1242-2-10 oraec1242-2-11 oraec1242-2-12 oraec1242-2-13 oraec1242-2-14 oraec1242-2-15 oraec1242-2-16 oraec1242-2-17 oraec1242-2-18 oraec1242-2-19 oraec1242-2-20 oraec1242-2-21 oraec1242-2-22 oraec1242-2-23 oraec1242-2-24 oraec1242-2-25 oraec1242-2-26 oraec1242-2-27 oraec1242-2-28 oraec1242-2-29 oraec1242-2-30 oraec1242-2-31
written form pꜣ Rꜥw ꜥꜣ n tꜣ nb{,t} ḏi̯ =k wn =j m tp n(,j).pl sr.w =k ꜥšꜣ jḫ,t.pl =j r mw sꜥꜣi̯ =k wj m-bꜣḥ šny,tpl r rꜥw-(⸮nb?) mꜣꜣ.w nfr,pl =k ḏ,t
hiero 𓅮𓄿 𓇳𓏤 𓉻𓏛 𓈖 𓇾𓈅𓏤 𓎟𓏏 𓂞 𓎡 𓃹𓈖𓏛 𓀀 𓐛𓁶𓊪 𓀙𓅱𓀀 𓎡 𓆈𓏥 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓀀 𓂋 𓈗 𓋴𓉻𓂝𓏛 𓎡 𓅱 𓐛𓂺𓏛 𓍲𓇋𓇋𓏏𓏥 𓂋 𓂋𓇳𓏤 𓌳𓐙𓏥𓅱 𓄤𓄤𓄤𓄤 𓎡 𓆓𓏏𓇾𓀔
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation dieser [Dem.Pron. sg.m.] Re groß von [Genitiv] Land (geogr.-polit.) jeder veranlassen [Suffix Pron. sg.2.m.] sein [Suffix Pron. sg.1.c.] [identifizierend] Oberhaupt von [Genitiv] hoher Beamter [Suffix Pron. sg.2.m.] reich sein Besitz [Suffix Pron. sg.1.c.] mehr als Wasser groß machen [Suffix Pron. sg.2.m.] mich [Enkl. Pron. sg.1.c] in Gegenwart von Hofstaat [temporal] jeden Tag erblicken Schönheit [Suffix Pron. sg.2.m.] ewig, ewiglich
lemma pꜣ Rꜥw ꜥꜣ n.j tꜣ nb rḏi̯ =k wnn =j m tp n.j sr =k ꜥšꜣ jḫ.t =j r mw sꜥꜣi̯ =k wj m-bꜣḥ šnw.t r rꜥw-nb mꜣꜣ nfr.w =k ḏ.t
AED ID 851446 400015 450158 850787 854573 81660 851711 10110 46050 10030 64360 854577 850787 138920 10110 41010 30750 10030 91900 69000 128660 10110 44000 64750 155980 91900 93320 66270 854638 10110 181401
part of speech pronoun entity_name adjective adjective substantive adjective verb pronoun verb pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun verb substantive pronoun preposition substantive verb pronoun pronoun preposition substantive preposition adverb verb substantive pronoun adverb
name gods_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural singular plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem verb_3-lit verb_caus_3-inf verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: (Oh) großer Re jedes Landes - mögste du veranlassen, daß ich an der Spitze deiner hohen Beamten bin und reich an meinen Besitztümern, reicher als Wasser und 〈mögest Du〉 mich groß machen vor dem Hofstaat an jedem(?) Tag, wenn deine Schönheit erblickt wird (?), ewiglich.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License