| token | oraec12439-2-1 | oraec12439-2-2 | oraec12439-2-3 | oraec12439-2-4 | oraec12439-2-5 | oraec12439-2-6 | oraec12439-2-7 | oraec12439-2-8 | oraec12439-2-9 | oraec12439-2-10 | oraec12439-2-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [(W)sr(,w)] | [Ppy] | [m] | [n] | =[k] | [jr,t-Ḥr,w] | nḏs(.t) | wn(m).t.n | Stš | jm | =s | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [P/F/Ne II 94] | [P/F/Ne II 94] | [P/F/Ne II 94] | [P/F/Ne II 94] | [P/F/Ne II 94] | [P/F/Ne II 94] | [P/F/Ne II 94] | [P/F/Ne II 94] | [P/F/Ne II 94] | [P/F/Ne II 94] | [P/F/Ne II 94] | ← | 
| translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | nimm! | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auge des Horus | klein sein | essen | Seth | von (partitiv) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← | 
| lemma | Wsjr | Ppy | mj | n | =k | jr.t-Ḥr.w | nḏs | wnm | Stẖ | m | =s | ← | 
| AED ID | 49461 | 400313 | 67780 | 78870 | 10110 | 28410 | 853877 | 46710 | 148520 | 64360 | 10090 | ← | 
| part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | verb | entity_name | preposition | pronoun | ← | 
| name | kings_name | gods_name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | feminine | feminine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | title | ← | ||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | imperative | participle | relativeform | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: [Osiris Pepi, nimm dir das Horusauge], das kleine, von dem Seth gegessen hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License