| token | oraec12442-2-1 | oraec12442-2-2 | oraec12442-2-3 | oraec12442-2-4 | oraec12442-2-5 | oraec12442-2-6 | oraec12442-2-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | (W)sr(,w) | Ppy | j[ṯi̯] | [n] | =[k] | [ḥr] | =[k] | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [P/F/Ne II 62] | [P/F/Ne II 62] | [P/F/Ne II 62] | [P/F/Ne II 62] | [P/F/Ne II 62] | [P/F/Ne II 62] | [P/F/Ne II 62] | ← | 
| translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | nehmen | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | auf | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | Wsjr | Ppy | jṯi̯ | n | =k | ḥr | =k | ← | 
| AED ID | 49461 | 400313 | 33560 | 78870 | 10110 | 107520 | 10110 | ← | 
| part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | kings_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | ||||||
| epitheton | title | ← | ||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | imperative | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris Pepi, ⸢nimm⸣ [(es) dir auf dich].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License