oraec12455-3

token oraec12455-3-1 oraec12455-3-2 oraec12455-3-3 oraec12455-3-4 oraec12455-3-5 oraec12455-3-6 oraec12455-3-7 oraec12455-3-8 oraec12455-3-9 oraec12455-3-10 oraec12455-3-11 oraec12455-3-12 oraec12455-3-13 oraec12455-3-14 oraec12455-3-15 oraec12455-3-16 oraec12455-3-17
written form ḫnti̯ [n] =[k] [m] [...] j:mn =⸢k⸣ m-ḫnt psḏ,t.du wꜣḥ n =k pḏ(,t).pl Stš ẖr rd.du =k
hiero
line count [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37] [P/F/Se 37]
translation sich nach vorn bringen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] [Präposition] bleiben [Suffix Pron. sg.2.m.] an der Spitze Götterneunheit legen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Bogen Seth unter (lokal) Fuß [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma ḫnti̯ n =k m mn =k m-ḫnt Psḏ.t wꜣḥ n =k pḏ.t Stẖ ẖr rd =k
AED ID 119130 78870 10110 64360 69590 10110 500089 62500 43010 78870 10110 63270 148520 850794 96600 10110
part of speech verb preposition pronoun preposition verb pronoun preposition entity_name verb preposition pronoun substantive entity_name preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active passive
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular dual plural dual
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus st_pronominalis

Translation: Bring dich nach vorn [an ...] und bleibe an der Spitze der beiden Neunheiten, nachdem die Bogen des Seth dir unter deine Füße gelegt worden sind.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License