token | oraec12459-2-1 | oraec12459-2-2 | oraec12459-2-3 | oraec12459-2-4 | oraec12459-2-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | nḫb,t | jr(,t)-Ḥr,w | j:nsb.t | =sn | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [N/F/Ne V 11 = 511] | [N/F/Ne V 11 = 511] | [N/F/Ne V 11 = 511] | [N/F/Ne V 11 = 511] | [N/F/Ne V 11 = 511] | ← |
translation | nimm! | Auge des Horus | ablecken | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | |
lemma | mj | jr.t-Ḥr.w | nsbi̯ | =sn | ← | |
AED ID | 67780 | 28410 | 88100 | 10100 | ← | |
part of speech | verb | substantive | verb | pronoun | ← | |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | feminine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | geminated | ← | ||||
inflection | imperative | relativeform | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Nimm (oder: sieh?) ... des Horusauges, das sie abgeleckt haben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License