| token | oraec1246-3-1 | oraec1246-3-2 | oraec1246-3-3 | oraec1246-3-4 | oraec1246-3-5 | oraec1246-3-6 | oraec1246-3-7 | oraec1246-3-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmi̯ | tꜣ | mnḫ | sk | šḏ,t | ḫnp | =s | ḥzꜣ | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [2.1] | [2.1] | [2.1] | [2.2] | [2.2] | [2.3] | [2.3] | [2.4] | ← | 
| translation | veranlasse (dass)! | heiß sein | ordentlich | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | [ein Teig (beim Brotbacken)] | darbringen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Teig (o. Ä.) | ← | 
| lemma | jmi̯ | tꜣ | mnḫ.j | jsk | šḏ.t | ḫnp | =s | ḥzꜣ | ← | 
| AED ID | 851706 | 854574 | 850986 | 851438 | 158970 | 117850 | 10090 | 109510 | ← | 
| part of speech | verb | verb | adverb | particle | substantive | verb | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | ← | |||||||
| genus | feminine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Veranlasse (es) ordentlich heiss zu sein, denn so wird er, der Schedet-Teig, den Hezat-Teig erbringen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License