| token | oraec1246-5-1 | oraec1246-5-2 | oraec1246-5-3 | oraec1246-5-4 | oraec1246-5-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mj | (j)r | =ṯ | r | =s | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [4.1] | [4.2] | [4.2] | [4.2] | [4.2] | ← | 
| translation | komm! | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.f.] | betreffs | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← | 
| lemma | mj | jr | =ṯ | r | =s | ← | 
| AED ID | 67770 | 28170 | 10120 | 91900 | 10090 | ← | 
| part of speech | verb | particle | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Komm du doch deswegen zu dir!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License