| token | oraec12463-3-1 | oraec12463-3-2 | oraec12463-3-3 | oraec12463-3-4 | oraec12463-3-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | šꜥ | =s | jr | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [Nt/F/Ne AIII 35 = 227] | [Nt/F/Ne AIII 35 = 227] | [Nt/F/Ne AIII 35 = 227] | [Nt/F/Ne AIII 35 = 227] | [Nt/F/Ne AIII 35 = 227] | ← | 
| translation | [Negationswort] | schneiden; abtrennen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | (trennen, unterscheiden etc.) von | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | n | šꜥ | =s | r | =k | ← | 
| AED ID | 850806 | 152200 | 10090 | 91900 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | passive | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Es wird nicht von dir abgetrennt werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License