oraec12490-2

token oraec12490-2-1 oraec12490-2-2 oraec12490-2-3 oraec12490-2-4 oraec12490-2-5 oraec12490-2-6 oraec12490-2-7 oraec12490-2-8 oraec12490-2-9 oraec12490-2-10
written form (W)sr(,w) N(j),t mj n =k jr(,t)-Ḥr,w j:sḥḏ.t tp ḏbꜥ Stš
hiero
line count [Nt/F/Ne AV 25 = 317] [Nt/F/Ne AV 25 = 317] [Nt/F/Ne AV 25 = 317] [Nt/F/Ne AV 25 = 317] [Nt/F/Ne AV 25 = 317] [Nt/F/Ne AV 25 = 317] [Nt/F/Ne AV 25 = 317] [Nt/F/Ne AV 25 = 317] [Nt/F/Ne AV 25 = 317] [Nt/F/Ne AV 25 = 317]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Neith nimm! für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge des Horus hell werden lassen Spitze Finger Seth
lemma Wsjr Nj.t mj n =k jr.t-Ḥr.w sḥḏ tp ḏbꜥ Stẖ
AED ID 49461 702960 67780 78870 10110 28410 141250 854577 183430 148520
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive verb substantive substantive entity_name
name person_name gods_name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology geminated
inflection imperative participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_constructus st_constructus

Translation: Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das Seth's Fingerspitze weiß macht.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License