token | oraec12497-2-1 | oraec12497-2-2 | oraec12497-2-3 | oraec12497-2-4 | oraec12497-2-5 | oraec12497-2-6 | oraec12497-2-7 | oraec12497-2-8 | oraec12497-2-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (W)sr(,w) | N(j),t | m | jr,t | =k | jṯi̯ | n | =k | s(j) | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [Nt/F/Ne AIII 11 = 203] | [Nt/F/Ne AIII 11 = 203] | [Nt/F/Ne AIII 11 = 203] | [Nt/F/Ne AIII 11 = 203] | [Nt/F/Ne AIII 11 = 203] | [Nt/F/Ne AIII 11 = 203] | [Nt/F/Ne AIII 11 = 203] | [Nt/F/Ne AIII 11 = 203] | [Nt/F/Ne AIII 11 = 203] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Neith | nimm! | Auge | [Suffix Pron. sg.2.m.] | nehmen | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | ← |
lemma | Wsjr | Nj.t | mj | jr.t | =k | jṯi̯ | n | =k | sj | ← |
AED ID | 49461 | 702960 | 67780 | 28250 | 10110 | 33560 | 78870 | 10110 | 127770 | ← |
part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | ← |
name | person_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | title | ← | ||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | imperative | imperative | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Osiris Neith, nimm dein Auge, nimm es dir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License