oraec12505-2

token oraec12505-2-1 oraec12505-2-2 oraec12505-2-3 oraec12505-2-4 oraec12505-2-5 oraec12505-2-6 oraec12505-2-7 oraec12505-2-8 oraec12505-2-9 oraec12505-2-10 oraec12505-2-11 oraec12505-2-12 oraec12505-2-13
written form ḏbꜣ.n sw Ḥr,w m šz(m),t =f nmt.t ḥr tꜣ =f p m tjwtj
hiero
line count [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646] [N/F/E med 1 = 646]
translation ausrüsten; bekleiden; schmücken ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Horus [instrumental] [ein Lendengurt] [Suffix Pron. sg.3.m.] schreiten über Land (als Element des Kosmos) [Suffix Pron. sg.3.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Präposition]
lemma ḏbꜣ sw Ḥr.w m =f nmt ḥr tꜣ =f pw m
AED ID 854590 129490 107500 64360 10050 84490 107520 854573 10050 851517 64360
part of speech verb pronoun entity_name preposition unknown pronoun verb preposition substantive pronoun pronoun preposition
name gods_name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Horus hat sich mit seinem $šzm.t$-Lendengurt bekleidet, der über dieses sein Land schreitet in/als ...

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License