oraec12522-8

token oraec12522-8-1 oraec12522-8-2 oraec12522-8-3 oraec12522-8-4 oraec12522-8-5 oraec12522-8-6 oraec12522-8-7 oraec12522-8-8 oraec12522-8-9 oraec12522-8-10 oraec12522-8-11 oraec12522-8-12 oraec12522-8-13 oraec12522-8-14 oraec12522-8-15
written form j:tm =k jr =k ḏꜣi̯ Wnjs sṯp =f di̯ =f sw tp ḏnḥ n(,j) Ḏḥw,tj
hiero
line count [491] [491] [491] [491] [491] [491] [491] [491] [491] [491] [491] [492] [492] [492] [492]
translation nicht sein (aux.); [Negationsverb] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] (jmdn.) übersetzen (über/nach) Unas aufspringen [Suffix Pron. sg.3.m.] legen; setzen [Suffix Pron. sg.3.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] auf Flügel von [Genitiv] Thot
lemma tm =k jr =k ḏꜣi̯ Wnjs sṯp =f wdi̯ =f sw tp ḏnḥ n.j Ḏḥw.tj
AED ID 854578 10110 28170 10110 181780 800001 149150 10050 854503 10050 129490 850801 184370 850787 185290
part of speech verb pronoun particle pronoun verb entity_name verb pronoun verb pronoun pronoun preposition substantive adjective entity_name
name kings_name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus

Translation: Wenn du aber Unas nicht übersetzt, wird er aufspringen und sich auf den Flügel des Thot begeben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License