| token | oraec12525-2-1 | oraec12525-2-2 | oraec12525-2-3 | oraec12525-2-4 | oraec12525-2-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jm | [_] | =f | ḥr | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [P/F/Ne IV sup, casier(s) 58-72] | [P/F/Ne IV sup, casier(s) 58-72] | [P/F/Ne IV sup, casier(s) 58-72] | [P/F/Ne IV sup, casier(s) 58-72] | [P/F/Ne IV sup, casier(s) 58-72] | ← | 
| translation | nimm! | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [lokal] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
| lemma | mj | =f | ḥr | =k | ← | |
| AED ID | 67780 | 10050 | 107520 | 10110 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Nimm sein [...] auf dich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License