token | oraec12538-2-1 | oraec12538-2-2 | oraec12538-2-3 | oraec12538-2-4 | oraec12538-2-5 | oraec12538-2-6 | oraec12538-2-7 | oraec12538-2-8 | oraec12538-2-9 | oraec12538-2-10 | oraec12538-2-11 | oraec12538-2-12 | oraec12538-2-13 | oraec12538-2-14 | oraec12538-2-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (W)⸢s⸣r(,w) | Ppy | [jni̯.n] | =[(j)] | [n] | =[k] | [jr,t-Ḥr,w] | [jm.t] | [Tꜣj,t] | ⸢_⸣ | [nri̯.t].n | n | =s | nṯr.pl | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [P/F/Ne II 23] | [P/F/Ne II 23] | [P/F/Ne II 23] | [P/F/Ne II 23] | [P/F/Ne II 23] | [P/F/Ne II 23] | [P/F/Ne II 23] | [P/F/Ne II 23] | [P/F/Ne II 23] | [P/F/Ne II 23] | [P/F/Ne II 24] | [P/F/Ne II 24] | [P/F/Ne II 24] | [P/F/Ne II 24] | ← | |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | holen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auge des Horus | befindlich in (lokal) | Tait (Stadt der Weberei in U.Äg.) | (sich) erschrecken | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Gott | ← | ||
lemma | Wsjr | Ppy | jni̯ | =j | n | =k | jr.t-Ḥr.w | jm.j | Tꜣj.t | nri̯ | n | =s | nṯr | ← | ||
AED ID | 49461 | 400313 | 26870 | 10030 | 78870 | 10110 | 28410 | 25130 | 169430 | 85070 | 78870 | 10090 | 90260 | ← | ||
part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | ← | ||
name | kings_name | place_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Osiris Pepi, [ich habe dir das Horusauge, das in Tait war, geholt, ...] vor dem sich die Götter [gefürchtet] haben, [...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License