oraec12538-2

token oraec12538-2-1 oraec12538-2-2 oraec12538-2-3 oraec12538-2-4 oraec12538-2-5 oraec12538-2-6 oraec12538-2-7 oraec12538-2-8 oraec12538-2-9 oraec12538-2-10 oraec12538-2-11 oraec12538-2-12 oraec12538-2-13 oraec12538-2-14 oraec12538-2-15
written form (W)⸢s⸣r(,w) Ppy [jni̯.n] =[(j)] [n] =[k] [jr,t-Ḥr,w] [jm.t] [Tꜣj,t] ⸢_⸣ [nri̯.t].n n =s nṯr.pl [...]
hiero
line count [P/F/Ne II 23] [P/F/Ne II 23] [P/F/Ne II 23] [P/F/Ne II 23] [P/F/Ne II 23] [P/F/Ne II 23] [P/F/Ne II 23] [P/F/Ne II 23] [P/F/Ne II 23] [P/F/Ne II 23] [P/F/Ne II 24] [P/F/Ne II 24] [P/F/Ne II 24] [P/F/Ne II 24]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Pepi holen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge des Horus befindlich in (lokal) Tait (Stadt der Weberei in U.Äg.) (sich) erschrecken wegen (Grund, Zweck) [Suffix Pron.sg.3.f.] Gott
lemma Wsjr Ppy jni̯ =j n =k jr.t-Ḥr.w jm.j Tꜣj.t nri̯ n =s nṯr
AED ID 49461 400313 26870 10030 78870 10110 28410 25130 169430 85070 78870 10090 90260
part of speech epitheton_title entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive adjective entity_name verb preposition pronoun substantive
name kings_name place_name
number
voice active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural
epitheton title
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Osiris Pepi, [ich habe dir das Horusauge, das in Tait war, geholt, ...] vor dem sich die Götter [gefürchtet] haben, [...].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License