oraec12544-7

token oraec12544-7-1 oraec12544-7-2 oraec12544-7-3 oraec12544-7-4 oraec12544-7-5 oraec12544-7-6 oraec12544-7-7 oraec12544-7-8 oraec12544-7-9 oraec12544-7-10 oraec12544-7-11 oraec12544-7-12 oraec12544-7-13 oraec12544-7-14
written form wꜥb.t wꜥb kꜣ =k wꜥb sḫm =k jm(,j) ꜣḫ.pl wꜥb bꜣ =k jm(,j) nṯr.pl
hiero
line count [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395] [Nt/F/W 12 = 395]
translation rein sein rein sein Ka [Suffix Pron. sg.2.m.] rein sein Macht [Suffix Pron. sg.2.m.] befindlich in Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) rein sein Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) [Suffix Pron. sg.2.m.] befindlich in Gott
lemma wꜥb wꜥb kꜣ =k wꜥb sḫm =k jm.j ꜣḫ wꜥb bꜣ =k jm.j nṯr
AED ID 44430 44430 162870 10110 44430 142180 10110 25130 203 44430 52840 10110 25130 90260
part of speech verb verb substantive pronoun verb substantive pronoun adjective substantive verb substantive pronoun adjective substantive
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular plural
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Du bist rein, dein Ka ist rein, deine Macht unter den Verklärten ist rein, dein Ba unter den Göttern ist rein.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License