oraec12546-8

token oraec12546-8-1 oraec12546-8-2 oraec12546-8-3 oraec12546-8-4 oraec12546-8-5 oraec12546-8-6 oraec12546-8-7 oraec12546-8-8 oraec12546-8-9 oraec12546-8-10 oraec12546-8-11 oraec12546-8-12 oraec12546-8-13 oraec12546-8-14 oraec12546-8-15 oraec12546-8-16 oraec12546-8-17 oraec12546-8-18
written form sn,t =k (Ꜣ)s,t [...] [j]r ⸢ꜣḫ⸣,[t] jr s,t.pl Rꜥw wꜥb.t di̯ =f ṯw m nṯr-dwꜣ,(wj) ḥr-jb sḫ,⸢t⸣ [...]
hiero
line count [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25] [P/V/E 25]
translation Schwester [Suffix Pron. sg.2.m.] Isis zu (lok.) Horizont zu (lok.) Platz Re rein setzen [Suffix Pron. sg.3.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus) inmitten von Feld
lemma sn.t =k Ꜣs.t r ꜣḫ.t r s.t Rꜥw wꜥb wdi̯ =f ṯw m nṯr-dwꜣ.j ḥr-jb sḫ.t
AED ID 136260 10110 271 91900 227 91900 854540 400015 400114 854503 10050 174900 64360 851596 852976 141480
part of speech substantive pronoun entity_name preposition substantive preposition substantive entity_name adjective verb pronoun pronoun preposition entity_name preposition substantive
name gods_name gods_name gods_name
number
voice active
genus feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Deine Schwester Isis [...] zum Horizont, zu den reinen Plätzen des Re, und er wird dich als Morgendlichen Gott mitten in das [...]-Gefilde setzen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License