token | oraec12554-9-1 | oraec12554-9-2 | oraec12554-9-3 | oraec12554-9-4 | oraec12554-9-5 | oraec12554-9-6 | oraec12554-9-7 | oraec12554-9-8 | oraec12554-9-9 | oraec12554-9-10 | oraec12554-9-11 | oraec12554-9-12 | oraec12554-9-13 | oraec12554-9-14 | oraec12554-9-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Ꜣs,t | ḥnꜥ | Nb(,t)-ḥw(,t) | jnq | jr | =ṯn | jnq | jr | =ṯn | jꜥb | jr | =ṯn | jꜥb | jr | =ṯn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [236] | [236] | [236] | [236] | [236] | [236] | [236] | [236] | [236] | [236] | [236] | [236] | [236] | [236] | [236] | ← |
translation | Isis | und (Koordination von Substantiv/-formen) | Nephthys | umfassen; zusammenfügen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. dual.2.c.] | umfassen; zusammenfügen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. dual.2.c.] | (sich) vereinigen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. dual.2.c.] | (sich) vereinigen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. dual.2.c.] | ← |
lemma | Ꜣs.t | ḥnꜥ | Nb.t-ḥw.t | jnq | jr | =ṯnj | jnq | jr | =ṯnj | jꜥb | jr | =ṯnj | jꜥb | jr | =ṯnj | ← |
AED ID | 271 | 850800 | 82260 | 27880 | 28170 | 175720 | 27880 | 28170 | 175720 | 21680 | 28170 | 175720 | 21680 | 28170 | 175720 | ← |
part of speech | entity_name | preposition | entity_name | verb | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | dual | dual | dual | dual | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | imperative | imperative | imperative | imperative | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | particle_enclitic | particle_enclitic | particle_enclitic | particle_enclitic | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | ← |
Translation: Isis und Nephthys, umfaßt, umfaßt, vereint, vereint!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License