oraec12576-3

token oraec12576-3-1 oraec12576-3-2 oraec12576-3-3 oraec12576-3-4 oraec12576-3-5 oraec12576-3-6 oraec12576-3-7 oraec12576-3-8 oraec12576-3-9 oraec12576-3-10 oraec12576-3-11 oraec12576-3-12 oraec12576-3-13 oraec12576-3-14 oraec12576-3-15
written form nḏ.〈tj〉 ḏi̯ n =k nṯr.pl wꜥ,t =sn jsṯ ḏf(ꜣ).pl =sn jsṯ jš,t =sn nb(.t) jsṯ
hiero
line count [Nt/F/W 29 = 412] [Nt/F/W 29 = 412] [Nt/F/W 29 = 412] [Nt/F/W 29 = 412] [Nt/F/W 29 = 412] [Nt/F/W 29 = 412] [Nt/F/W 29 = 412] [Nt/F/W 29 = 412] [Nt/F/W 29 = 412] [Nt/F/W 29 = 412] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413]
translation schützen geben für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Gott das Erbe [Suffix Pron. pl.3.c.] und; [enkl. Partikel (zur Koordination)] Nahrung; Speise [Suffix Pron. pl.3.c.] und; [enkl. Partikel (zur Koordination)] Habe [Suffix Pron. pl.3.c.] alle und; [enkl. Partikel (zur Koordination)]
lemma nḏ rḏi̯ n =k nṯr jwꜥ.wt =sn jsṯ ḏfꜣ =sn jsṯ jḫ.t =sn nb jsṯ
AED ID 854522 851711 78870 10110 90260 22420 10100 851440 183850 10100 851440 30750 10100 81660 851440
part of speech verb verb preposition pronoun substantive substantive pronoun particle substantive pronoun particle substantive pronoun adjective particle
name
number
voice passive
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular plural plural plural
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Du bist geschützt/umsorgt und dir sind die Götter gegeben worden und ihr Erbe und ihre Speisen und alle ihre Sachen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License