oraec12597-1

token oraec12597-1-1 oraec12597-1-2 oraec12597-1-3 oraec12597-1-4 oraec12597-1-5 oraec12597-1-6 oraec12597-1-7 oraec12597-1-8 oraec12597-1-9 oraec12597-1-10
written form jṯi̯ [r] ⸢ꜥ⸣ =f jṯi̯ =f [r] [rʾ] =[f] [...]
hiero
line count [P/F/Ne II sup, casier(s) 41-48] [P/F/Ne II sup, casier(s) 41-48] [P/F/Ne II sup, casier(s) 41-48] [P/F/Ne II sup, casier(s) 41-48] [P/F/Ne II sup, casier(s) 41-48] [P/F/Ne II sup, casier(s) 41-48] [P/F/Ne II sup, casier(s) 41-48] [P/F/Ne II sup, casier(s) 41-48] [P/F/Ne II sup, casier(s) 41-48]
translation nehmen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Arm; Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] nehmen [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Mund [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jṯi̯ r =f jṯi̯ =f r =f
AED ID 33560 91900 34360 10050 33560 10050 91900 92560 10050
part of speech verb preposition substantive pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Führe [zu] seinem Arm; er soll [zu seinem Mund] führen [...].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License