oraec12628-2

token oraec12628-2-1 oraec12628-2-2 oraec12628-2-3 oraec12628-2-4 oraec12628-2-5 oraec12628-2-6 oraec12628-2-7 oraec12628-2-8 oraec12628-2-9
written form [(W)sr(,w)] [Ppy] [ḥtm] ⸢ṯ⸣w m ḥnq [pri̯] ⸢j⸣m =k
hiero
line count [P/F/Ne II 97] [P/F/Ne II 97] [P/F/Ne II 97] [P/F/Ne II 97] [P/F/Ne II 97] [P/F/Ne II 97] [P/F/Ne II 97] [P/F/Ne II 97] [P/F/Ne II 97]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Pepi (jmdn./etwas) versehen mit dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] Flüssigkeit (die aus dem Toten austritt) herauskommen aus [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Wsjr Ppy ḥtm ṯw m ḥnq pri̯ m =k
AED ID 49461 400313 111590 174900 64360 107070 60920 64360 10110
part of speech epitheton_title entity_name verb pronoun preposition substantive verb preposition pronoun
name kings_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection imperative participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: [Osiris Pepi, statte] dich mit der Flüssigkeit [aus, die] aus dir [hervorgekommen ist].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License