token | oraec12628-2-1 | oraec12628-2-2 | oraec12628-2-3 | oraec12628-2-4 | oraec12628-2-5 | oraec12628-2-6 | oraec12628-2-7 | oraec12628-2-8 | oraec12628-2-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [(W)sr(,w)] | [Ppy] | [ḥtm] | ⸢ṯ⸣w | m | ḥnq | [pri̯] | ⸢j⸣m | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [P/F/Ne II 97] | [P/F/Ne II 97] | [P/F/Ne II 97] | [P/F/Ne II 97] | [P/F/Ne II 97] | [P/F/Ne II 97] | [P/F/Ne II 97] | [P/F/Ne II 97] | [P/F/Ne II 97] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | (jmdn./etwas) versehen mit | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Flüssigkeit (die aus dem Toten austritt) | herauskommen | aus | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | Wsjr | Ppy | ḥtm | ṯw | m | ḥnq | pri̯ | m | =k | ← |
AED ID | 49461 | 400313 | 111590 | 174900 | 64360 | 107070 | 60920 | 64360 | 10110 | ← |
part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | ← |
name | kings_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | title | ← | ||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | imperative | participle | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: [Osiris Pepi, statte] dich mit der Flüssigkeit [aus, die] aus dir [hervorgekommen ist].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License