oraec12656-2

token oraec12656-2-1 oraec12656-2-2 oraec12656-2-3 oraec12656-2-4 oraec12656-2-5 oraec12656-2-6 oraec12656-2-7 oraec12656-2-8 oraec12656-2-9 oraec12656-2-10 oraec12656-2-11
written form (W)sr(,w) N(j),t m n =k 〈jr(,t)-Ḥr,w〉 nḏs(.t) wn(m).t.n Stẖ jm =s
hiero
line count [Nt/F/Ne AII 54 = 182] [Nt/F/Ne AII 54 = 182] [Nt/F/Ne AII 54 = 182] [Nt/F/Ne AII 54 = 182] [Nt/F/Ne AII 54 = 182] [Nt/F/Ne AII 54 = 182] [Nt/F/Ne AII 54 = 182] [Nt/F/Ne AII 54 = 182] [Nt/F/Ne AII 54 = 182] [Nt/F/Ne AII 54 = 182] [Nt/F/Ne AII 54 = 182]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Neith nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge des Horus klein essen Seth [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma Wsjr Nj.t mj n =k jr.t-Ḥr.w nḏs wnm Stẖ m =s
AED ID 49461 702960 67780 78870 10110 28410 91760 46710 148520 64360 10090
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive adjective verb entity_name preposition pronoun
name person_name gods_name
number
voice
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology
inflection imperative relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Osiris Neith, nimm dir 〈das Horusauge〉, das kleine, von dem Seth gegessen hat.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License