| token | oraec12658-6-1 | oraec12658-6-2 | oraec12658-6-3 | oraec12658-6-4 | oraec12658-6-5 | oraec12658-6-6 | oraec12658-6-7 | oraec12658-6-8 | oraec12658-6-9 | oraec12658-6-10 | oraec12658-6-11 | oraec12658-6-12 | oraec12658-6-13 | oraec12658-6-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nḫḫ | n | ={(j)} | =〈f〉 | jr,t-Ḥr,w | ḫr.t | =ṯn | n | rḏi̯ | =s | n | ḏnd | n(,j) | [S]tš | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | [P/D ant/E 41] | ← |
| translation | dauern | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Auge des Horus | befindlich bei | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Negationswort] | geben | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [Dativ: Nutzen] | Zorn; Wüten | von [Genitiv] | Seth | ← |
| lemma | nḫjḫi̯ | n | =j | =f | jr.t-Ḥr.w | ḫr.j | =ṯn | n | rḏi̯ | =s | n | ḏnd | n.j | Stẖ | ← |
| AED ID | 852228 | 78870 | 10030 | 10050 | 28410 | 119860 | 10130 | 850806 | 851711 | 10090 | 78870 | 184410 | 850787 | 148520 | ← |
| part of speech | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | pronoun | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | ← |
| name | gods_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||||||
| genus | feminine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_5-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Das Horusauge, das bei euch ist, wird für {(mich)} 〈ihn〉 (Merire) fortdauern; es wird nicht dem Zorn des Seth überantwortet werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License