| token | oraec12664-1-1 | oraec12664-1-2 | oraec12664-1-3 | oraec12664-1-4 | oraec12664-1-5 | oraec12664-1-6 | oraec12664-1-7 | oraec12664-1-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jṯi̯ | =f | r | ꜥ | =f | r | rʾ | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [P/F/Ne I sup, casier 94-96] | [P/F/Ne I sup, casier 94-96] | [P/F/Ne I sup, casier 94-96] | [P/F/Ne I sup, casier 94-96] | [P/F/Ne I sup, casier 94-96] | [P/F/Ne I sup, casier 94-96] | [P/F/Ne I sup, casier 94-96] | [P/F/Ne I sup, casier 94-96] | ← | 
| translation | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Arm; Hand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Mund | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | jṯi̯ | =f | r | ꜥ | =f | r | rʾ | =f | ← | 
| AED ID | 33560 | 10050 | 91900 | 34360 | 10050 | 91900 | 92560 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | ← | |||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Er soll zu seinem Arm und zu seinem Mund führen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License