oraec12669-6

token oraec12669-6-1 oraec12669-6-2 oraec12669-6-3 oraec12669-6-4 oraec12669-6-5 oraec12669-6-6 oraec12669-6-7 oraec12669-6-8
written form (W)sr(,w) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw [nḏ.tj] ꜥnḫ.tj nm〈n〉m =k rꜥw-nb
hiero
line count [N/F/Ne V 84 = 552+32] [N/F/Ne V 84 = 552+32] [N/F/Ne V 84 = 552+32] [N/F/Ne V 84 = 552+32] [N/F/Ne V 84 = 552+32] [N/F/Ne V 84 = 552+32] [N/F/Ne V 84 = 552+32] [N/F/Ne V 84 = 552+32]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Pepi [Thronname Pepis II.] schützen; beistehen leben sich hin und her bewegen [Suffix Pron. sg.2.m.] jeden Tag
lemma Wsjr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw nḏ ꜥnḫ nmnm =k rꜥw-nb
AED ID 49461 400313 400330 854522 38530 84300 10110 93320
part of speech epitheton_title entity_name entity_name verb verb verb pronoun adverb
name kings_name kings_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_4-lit
status

Translation: Osiris Pepi Neferkare, [du bist geschützt], du lebst und bewegst dich jeden Tag hin und her.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License