oraec12694-2

token oraec12694-2-1 oraec12694-2-2 oraec12694-2-3 oraec12694-2-4 oraec12694-2-5 oraec12694-2-6 oraec12694-2-7 oraec12694-2-8 oraec12694-2-9
written form (W)sr(,w) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw [...] [_] =⸢k⸣ ꜥnḫ =f
hiero
line count [N/F/Ne V 57 = 552+5] [N/F/Ne V 57 = 552+5] [N/F/Ne V 57 = 552+5] [N/F/Ne V 57 = 552+5] [N/F/Ne V 58 = 552+6] [N/F/Ne V 58 = 552+6] [N/F/Ne V 58 = 552+6] [N/F/Ne V 58 = 552+6]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] leben [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma Wsjr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw =k ꜥnḫ =f
AED ID 49461 400313 400330 851517 10110 38530 10050
part of speech epitheton_title entity_name entity_name pronoun pronoun verb pronoun
name kings_name kings_name
number
voice active
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Osiris Pepi Neferkare, [...] dein [...], damit er lebt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License