oraec12695-2

token oraec12695-2-1 oraec12695-2-2 oraec12695-2-3 oraec12695-2-4 oraec12695-2-5 oraec12695-2-6 oraec12695-2-7 oraec12695-2-8 oraec12695-2-9 oraec12695-2-10 oraec12695-2-11 oraec12695-2-12 oraec12695-2-13 oraec12695-2-14 oraec12695-2-15 oraec12695-2-16 oraec12695-2-17 oraec12695-2-18 oraec12695-2-19 oraec12695-2-20 oraec12695-2-21
written form Ttj rḏi̯.n =(j) n =k sn,t =k Nb,t-ḥw,t nḏri̯ =s jm =k ḏi̯ =s n =k jb =k n ḏ,t =k
hiero
line count [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8] [N/F/Ne V 60 = 552+8]
translation Teti geben [Suffix Pron. sg.1.c.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Schwester [Suffix Pron. sg.2.m.] Nephthys fassen [Suffix Pron.sg.3.f.] [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.2.m.] geben [Suffix Pron.sg.3.f.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) Körper, Leib [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Ttj rḏi̯ =j n =k sn.t =k Nb.t-ḥw.t nḏri̯ =s m =k rḏi̯ =s n =k jb =k n ḏ.t =k
AED ID 450656 851711 10030 78870 10110 136260 10110 82260 91670 10090 64360 10110 851711 10090 78870 10110 23290 10110 78870 181350 10110
part of speech entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun entity_name verb pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun
name kings_name gods_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_4-inf verb_irr
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Teti, ich habe dir deine Schwester Nephthys gegeben, damit sie dich fasse und dir dein Herz für deinen Leib gebe.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License