token | oraec12711-2-1 | oraec12711-2-2 | oraec12711-2-3 | oraec12711-2-4 | oraec12711-2-5 | oraec12711-2-6 | oraec12711-2-7 | oraec12711-2-8 | oraec12711-2-9 | oraec12711-2-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (W)sr(,w) | N(j),t | m | n | =k | jr(,t)-Ḥr,w | šdi̯.t.n | =f | m-ꜥ | Stš | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [Nt/F/Ne AIII 53 = 245] | [Nt/F/Ne AIII 53 = 245] | [Nt/F/Ne AIII 53 = 245] | [Nt/F/Ne AIII 53 = 245] | [Nt/F/Ne AIII 53 = 245] | [Nt/F/Ne AIII 53 = 245] | [Nt/F/Ne AIII 53 = 245] | [Nt/F/Ne AIII 53 = 245] | [Nt/F/Ne AIII 53 = 245] | [Nt/F/Ne AIII 53 = 245] | ← |
translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Neith | nimm! | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auge des Horus | nehmen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) | Seth | ← |
lemma | Wsjr | Nj.t | mj | n | =k | jr.t-Ḥr.w | šdi̯ | =f | m-ꜥ | Stẖ | ← |
AED ID | 49461 | 702960 | 67780 | 78870 | 10110 | 28410 | 854561 | 10050 | 851449 | 148520 | ← |
part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | person_name | gods_name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | title | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | imperative | relativeform | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das er dem Seth (wieder) abgenommen hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License