oraec12714-1

token oraec12714-1-1 oraec12714-1-2 oraec12714-1-3 oraec12714-1-4 oraec12714-1-5 oraec12714-1-6 oraec12714-1-7 oraec12714-1-8 oraec12714-1-9 oraec12714-1-10 oraec12714-1-11 oraec12714-1-12 oraec12714-1-13
written form (W)sjr Wnjs m n =k jr(,t)-Ḥr,w jni̯.t.n =f 〈twꜣ.t.n〉 =〈f〉 nṯr.pl jm =s
hiero
line count [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60]
translation Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Unas nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge des Horus holen [Suffix Pron. sg.3.m.] stützen; hochheben [Suffix Pron. sg.3.m.] Gott mittels; durch (etwas); [instrumental] [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma Wsjr Wnjs mj n =k jr.t-Ḥr.w jni̯ =f twꜣ =f nṯr m =s
AED ID 49461 800001 67780 78870 10110 28410 26870 10050 854575 10050 90260 64360 10090
part of speech epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive verb pronoun verb pronoun substantive preposition pronoun
name kings_name
number
voice
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural
epitheton title
morphology
inflection imperative relativeform relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Osiris Unas, nimm dir das Horusauge, das er geholt hat und mit dem 〈er〉 die Götter 〈gestützt hat〉.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License