oraec12729-8

token oraec12729-8-1 oraec12729-8-2 oraec12729-8-3 oraec12729-8-4 oraec12729-8-5 oraec12729-8-6 oraec12729-8-7 oraec12729-8-8 oraec12729-8-9 oraec12729-8-10 oraec12729-8-11 oraec12729-8-12 oraec12729-8-13
written form nḫḫ n =〈f〉 jr[,t-Ḥr,w] [ḫr] =[ṯn] n ḏi̯ =s n ḏnd n(,j) Stš
hiero
line count [N/V/N 27 = 1377] [N/V/N 27 = 1377] [N/V/N 27 = 1377] [N/V/N 27 = 1377] [N/V/N 27 = 1377] [N/V/N 27 = 1377] [N/V/N 28 = 1378] [N/V/N 28 = 1378] [N/V/N 28 = 1378] [N/V/N 28 = 1378] [N/V/N 28 = 1378] [N/V/N 28 = 1378] [N/V/N 28 = 1378]
translation dauern für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Auge des Horus bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) [Suffix Pron. pl.2.c.] [Negationswort] geben [Suffix Pron.sg.3.f.] [Dativ: Nutzen] Zorn; Wüten von [Genitiv] Seth
lemma nḫjḫi̯ n =j jr.t-Ḥr.w ḫr =ṯn n rḏi̯ =s n ḏnd n.j Stẖ
AED ID 852228 78870 10030 28410 850795 10130 850806 851711 10090 78870 184410 850787 148520
part of speech verb preposition pronoun substantive preposition pronoun particle verb pronoun preposition substantive adjective entity_name
name gods_name
number
voice passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_5-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Das [Horus]auge wird für 〈ihn〉 [bei euch] fortdauern; es wird nicht dem Zorn des Seth überantwortet werden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License