token | oraec1274-2-1 | oraec1274-2-2 | oraec1274-2-3 | oraec1274-2-4 | oraec1274-2-5 | oraec1274-2-6 | oraec1274-2-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:(n)ḏ | ḥr | =k | N(j),t | pw | št{pꜥ}ꜣ | s,t.pl | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [Nt/F/E inf 61 = 783] | [Nt/F/E inf 61 = 783] | [Nt/F/E inf 61 = 783] | [Nt/F/E inf 61 = 783] | [Nt/F/E inf 61 = 783] | [Nt/F/E inf 61 = 783] | [Nt/F/E inf 61 = 783] | ← |
translation | begrüßen | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Neith | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | verborgen sein | Sitz | ← |
lemma | nḏ | ḥr | =k | Nj.t | pw | štꜣ | s.t | ← |
AED ID | 854522 | 107510 | 10110 | 702960 | 851517 | 157940 | 854540 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | entity_name | pronoun | verb | substantive | ← |
name | person_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | plural | ← | |||
epitheton | ← | |||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||
inflection | imperative | participle | ← | |||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Sei gegrüßt, Neith mit verborgenen Plätzen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License