| token | oraec12748-2-1 | oraec12748-2-2 | oraec12748-2-3 | oraec12748-2-4 | oraec12748-2-5 | oraec12748-2-6 | oraec12748-2-7 | oraec12748-2-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | (W)sr(,w) | N(j),t | 〈sḫti̯〉 | n | =k | jr(,t)-Ḥr,w | ḫr | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [Nt/F/Ne AV 19 = 311] | [Nt/F/Ne AV 19 = 311] | [Nt/F/Ne AV 19 = 311] | [Nt/F/Ne AV 19 = 311] | [Nt/F/Ne AV 19 = 311] | [Nt/F/Ne AV 19 = 311] | [Nt/F/Ne AV 19 = 311] | [Nt/F/Ne AV 19 = 311] | ← | 
| translation | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Neith | zurückweichen lassen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auge des Horus | zu (jmdm.) (Richtung) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | Wsjr | Nj.t | sḫti̯ | n | =k | jr.t-Ḥr.w | ḫr | =k | ← | 
| AED ID | 49461 | 702960 | 854549 | 78870 | 10110 | 28410 | 850795 | 10110 | ← | 
| part of speech | epitheton_title | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | person_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | title | ← | |||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | imperative | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_caus_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Osiris Neith, {(stark machen)} 〈lass〉 das Horusauge zu dir 〈zurückkehren〉.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License