| token | oraec1275-24-1 | oraec1275-24-2 | oraec1275-24-3 | oraec1275-24-4 | oraec1275-24-5 | oraec1275-24-6 | oraec1275-24-7 | oraec1275-24-8 | oraec1275-24-9 | oraec1275-24-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ns | š | n | Wsjr | jri̯ | wꜣ,t | n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← | |
| translation | zugehörig zu | Teich, See | [Gen.] | GN/Osiris | machen, tun, fertigen | Weg | [Dat.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | ← | |
| lemma | n.j-sw | š | n.j | Wsjr | jri̯ | wꜣ.t | n | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
| AED ID | 60081 | 854557 | 850787 | 49460 | 851809 | 42490 | 78870 | 49461 | 66750 | ← | |
| part of speech | adjective | substantive | adjective | entity_name | verb | substantive | preposition | epitheton_title | substantive | ← | |
| name | gods_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | ← |
Translation: Angehöriger des Sees des Osiris, gib dem Osiris NN, gerechtfertigt den Weg frei!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License