| token | oraec12754-2-1 | oraec12754-2-2 | oraec12754-2-3 | oraec12754-2-4 | oraec12754-2-5 | oraec12754-2-6 | oraec12754-2-7 | oraec12754-2-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | N(j),t | m | n | =k | ḥnq | pri̯ | m | (W)sr(,w) | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [Nt/F/Ne AI 62 = 126] | [Nt/F/Ne AI 62 = 126] | [Nt/F/Ne AI 62 = 126] | [Nt/F/Ne AI 62 = 126] | [Nt/F/Ne AI 62 = 126] | [Nt/F/Ne AI 62 = 126] | [Nt/F/Ne AI 62 = 126] | [Nt/F/Ne AI 62 = 126] | ← | 
| translation | Neith | nimm! | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Flüssigkeit, Saft (o. Ä.) | herauskommen | aus | Osiris | ← | 
| lemma | Nj.t | mj | n | =k | ḥnq | pri̯ | m | Wsjr | ← | 
| AED ID | 702960 | 67780 | 78870 | 10110 | 107070 | 60920 | 64360 | 49460 | ← | 
| part of speech | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | entity_name | ← | 
| name | person_name | gods_name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | imperative | participle | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Neith, nimm dir die $ḥnq$-Flüssigkeit, die aus Osiris hervorkam.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License