oraec12762-2

token oraec12762-2-1 oraec12762-2-2 oraec12762-2-3 oraec12762-2-4 oraec12762-2-5 oraec12762-2-6 oraec12762-2-7 oraec12762-2-8 oraec12762-2-9 oraec12762-2-10
written form ḫr Ḥr,w n jr,t =f zbn Stš n ẖr.w =f
hiero
line count [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297]
translation fallen Horus wegen (Grund, Zweck) Auge [Suffix Pron. sg.3.m.] straucheln Seth wegen (Grund, Zweck) Hoden [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḫr Ḥr.w n jr.t =f zbn Stẖ n ẖr.wj =f
AED ID 119610 107500 78870 28250 10050 131760 148520 78870 124430 10050
part of speech verb entity_name preposition substantive pronoun verb entity_name preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular dual
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Horus ist wegen seines Auges gefallen, Seth ist wegen seiner Hoden gestrauchelt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License