| token | oraec12776-2-1 | oraec12776-2-2 | oraec12776-2-3 | oraec12776-2-4 | oraec12776-2-5 | oraec12776-2-6 | oraec12776-2-7 | oraec12776-2-8 | oraec12776-2-9 | oraec12776-2-10 | oraec12776-2-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jṯi̯ | n | =k | sn(j) | r | mḫnt | =k | sḥḏ | =sn(j) | ḥr | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | [37] | ← | 
| translation | nehmen | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. dual.3.c] | an | Antlitz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | erleuchten | [Suffix Pron. dual.3.c.] | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | jṯi̯ | n | =k | snj | r | mḫnt | =k | sḥḏ | =snj | ḥr | =k | ← | 
| AED ID | 33560 | 78870 | 10110 | 851188 | 91900 | 74410 | 10110 | 141250 | 136620 | 107510 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | imperative | ← | ||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | ← | |||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Nimm sie dir an deine Stirn, damit sie dein Gesicht erleuchten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License