oraec12788-3

token oraec12788-3-1 oraec12788-3-2 oraec12788-3-3 oraec12788-3-4 oraec12788-3-5 oraec12788-3-6 oraec12788-3-7 oraec12788-3-8 oraec12788-3-9 oraec12788-3-10 oraec12788-3-11 oraec12788-3-12 oraec12788-3-13 oraec12788-3-14 oraec12788-3-15
written form Rꜥw ḥr di n =k nḥḥ Jtm,w (ḥr) ḥ⸢ꜥi̯⸣ n rn =k Ḥr,w wsr rnp,t[.pl]
hiero
line count [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17]
translation Re [mit Infinitiv] geben für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Ewigkeit Atum [mit Infinitiv] jubeln wegen (Grund, Zweck) Name [Suffix Pron. sg.2.m.] Horus (Horusname der Königstitulatur) mächtig Jahr
lemma Rꜥw ḥr rḏi̯ n =k nḥḥ Jtm.w ḥr ḥꜥi̯ n rn =k Ḥr.w wsr rnp.t
AED ID 400015 107520 851711 78870 10110 86570 33040 107520 102060 78870 94700 10110 400034 49590 94920
part of speech entity_name preposition verb preposition pronoun substantive entity_name preposition verb preposition substantive pronoun epitheton_title adjective substantive
name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural
epitheton epith_king
morphology
inflection infinitive infinitive participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Re gibt dir die Ewigkeit, Atum jubelt über deinen Namen, (du) Horus mit starken Jahren.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License