| token | oraec1279-1-1 | oraec1279-1-2 | oraec1279-1-3 | oraec1279-1-4 | oraec1279-1-5 | oraec1279-1-6 | oraec1279-1-7 | oraec1279-1-8 | oraec1279-1-9 | oraec1279-1-10 | oraec1279-1-11 | oraec1279-1-12 | oraec1279-1-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n | sqd,wt | m | wjꜣ | ꜥꜣ | n | Rꜥ,w | r | swꜣ | ḥr | šn,yt | ḫ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | ← | 
| translation | Spruch | [Gen.] | Fahrt | in, zu, an, aus [lokal] | Schiff, Prozessionsbarke | groß, viel, lang, alt, erhaben | [Gen.] | GN/Re | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | vorbeigehen an | vorbei an | Hofstaat | Feuer | ← | 
| lemma | rʾ | n.j | sqd.wt | m | wjꜣ | ꜥꜣ | n.j | Rꜥw | r | swꜣi̯ | ḥr | šnw.t | ḫ.t | ← | 
| AED ID | 92560 | 850787 | 146340 | 64360 | 44020 | 450158 | 850787 | 400015 | 91900 | 129740 | 107520 | 155980 | 113020 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | entity_name | preposition | verb | preposition | substantive | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||
| pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | ||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Spruch für die Fahrt in der großen Barke des Re, um am Hofstaat der Flamme vorüberzugehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License