oraec128-65

token oraec128-65-1 oraec128-65-2 oraec128-65-3 oraec128-65-4 oraec128-65-5 oraec128-65-6 oraec128-65-7 oraec128-65-8 oraec128-65-9 oraec128-65-10 oraec128-65-11 oraec128-65-12 oraec128-65-13
written form [jr] ḫsf =k ⸢ḥr⸣ [sp] ḫpr [⸮gsꜣ?] =[k] [n] [z] [r] ḏꜣr =f
hiero 𓍙𓆑𓂡 𓎡 [⯑] [⯑] 𓆣𓂋 𓍑𓄿𓂋𓎣𓏛 𓆑
line count [m,7] [n,1] [n,1] [n,1] [n,1] [n,1] [n,1] [n,1] [n,1] [n,1] [n,1] [n,2] [n,2]
translation wenn strafen du wegen Fall geschehen sich neigen [Suffix Pron. sg.2.m.] hin zu Mann gemäß Bedürfnis sein
lemma jr ḫsf =k ḥr zp ḫpr (m-sꜣ) gsꜣ =k n z r ḏꜣr =f
AED ID 851427 854535 10110 107520 854543 858535 168510 10110 78870 125010 91900 182220 10050
part of speech preposition verb pronoun preposition substantive verb verb pronoun preposition substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: [Wenn] du (jemanden) bestrafst wegen [eines Falles], der passiert ist, [dann sollst du einem Mann zugeneigt sein, wie] es sich für ihn gehört.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License