| token | oraec12803-2-1 | oraec12803-2-2 | oraec12803-2-3 | oraec12803-2-4 | oraec12803-2-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | dwꜣ | rḫ,yt | nb | sp | 4 | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [Beischrift Amun] | [Beischrift Amun] | [Beischrift Amun] | [Beischrift Amun] | [Beischrift Amun] | ← |
| translation | anbeten | Volk | alle | Mal | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← |
| lemma | dwꜣ | rḫ.yt | nb | zp | 1...n | ← |
| AED ID | 854584 | 95820 | 81660 | 854543 | 850814 | ← |
| part of speech | verb | substantive | adjective | substantive | numeral | ← |
| name | ← | |||||
| number | cardinal | ← | ||||
| voice | ← | |||||
| genus | feminine | feminine | masculine | ← | ||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | infinitive | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Beiderseits der Kartuschen je 4 Rechit-Vögel mit erhobenen Armen]: Anbeten aller rechit-Leute vier Mal.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License