token | oraec12809-6-1 | oraec12809-6-2 | oraec12809-6-3 | oraec12809-6-4 | oraec12809-6-5 | oraec12809-6-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šwi̯ | =tn | m | sp | bꜣgꜣ{{.n}} | ={{j}} | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | leer sein | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Fall | Schwäche | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | šwi̯ | =ṯn | m | zp | bꜣg | =j | ← |
AED ID | 152670 | 10130 | 64360 | 854543 | 53980 | 10030 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | plural | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: (Dann) möget/werdet ihr frei sein (oder: ..., so daß ihr frei seid) von einem Fall der Nachlässigkeit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License