oraec1281-15

token oraec1281-15-1 oraec1281-15-2 oraec1281-15-3 oraec1281-15-4 oraec1281-15-5 oraec1281-15-6 oraec1281-15-7 oraec1281-15-8 oraec1281-15-9 oraec1281-15-10 oraec1281-15-11 oraec1281-15-12 oraec1281-15-13 oraec1281-15-14 oraec1281-15-15
written form n qs〈n〉 pw m ḏd jw =k [...] pꜣ tm h[ꜣ]b ḥr nḏ-ḫr,t =j
hiero
line count [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [17] [18] [18] [18] [18] [18] [18]
translation [Negationswort] schlimm sein [Kopula] in Mund sagen [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.2.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Negationsverb] aussenden in Hinsicht auf (Bezug) begrüßen [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma n qsn pw m ḏd jw =k pꜣ tm hꜣb ḥr nḏ =j
AED ID 850806 550033 851517 64360 92560 185810 21881 10110 851446 854578 97580 107520 90910 10030
part of speech particle verb pronoun preposition substantive verb particle pronoun pronoun verb verb preposition verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Es ist nicht schlimm für den Mund zu sagen: Du hast ... dieses Nicht-Aussenden, um mich zu begrüßen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License