oraec1281-24

token oraec1281-24-1 oraec1281-24-2 oraec1281-24-3 oraec1281-24-4 oraec1281-24-5 oraec1281-24-6 oraec1281-24-7 oraec1281-24-8 oraec1281-24-9 oraec1281-24-10 oraec1281-24-11
written form m =k bꜣk-j[m] [r]ḏi̯.n =f wn =k ḥnꜥ pꜣ[j] =[k] ẖr,w
hiero
line count [vs;10] [vs;10] [vs;10] [vs;10] [vs;10] [vs;10] [vs;10] [vs;11] [vs;11] [vs;11] [vs;11]
translation siehe! [Suffix Pron. sg.2.m.] der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) veranlassen [Suffix Pron. sg.3.m.] sein [Suffix Pron. sg.2.m.] zusammen mit [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Angehörige (eines Hausverbandes)
lemma m =k bꜣk-jm rḏi̯ =f wnn =k ḥnꜥ pꜣy= =k ẖr.jw
AED ID 64440 10110 550024 851711 10050 46050 10110 850800 550021 10110 123930
part of speech particle pronoun substantive verb pronoun verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Siehe der Diener, er hat veranlaßt, daß du zusammen sein sollst mit deinen Haushaltsangehörigen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License