token | oraec12835-1-1 | oraec12835-1-2 | oraec12835-1-3 | oraec12835-1-4 | oraec12835-1-5 | oraec12835-1-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ḥr | jt | =k | m(w),t{≡j} | =k | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | |
translation | wegen | Vater | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mutter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
lemma | ḥr | jtj | =k | mw.t | =k | ← | |
AED ID | 107520 | 32820 | 10110 | 69040 | 10110 | ← | |
part of speech | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: [---] wegen deines Vaters und deiner Mutter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License