| token | oraec12835-1-1 | oraec12835-1-2 | oraec12835-1-3 | oraec12835-1-4 | oraec12835-1-5 | oraec12835-1-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ḥr | jt | =k | m(w),t{≡j} | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | |
| translation | wegen | Vater | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mutter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
| lemma | ḥr | jtj | =k | mw.t | =k | ← | |
| AED ID | 107520 | 32820 | 10110 | 69040 | 10110 | ← | |
| part of speech | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: [---] wegen deines Vaters und deiner Mutter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License