token | oraec12838-8-1 | oraec12838-8-2 | oraec12838-8-3 | oraec12838-8-4 | oraec12838-8-5 | oraec12838-8-6 | oraec12838-8-7 | oraec12838-8-8 | oraec12838-8-9 | oraec12838-8-10 | oraec12838-8-11 | oraec12838-8-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [jmi̯] | =[k] | [ḥr] | =[k] | [m] | [hrw] | [pn] | [r] | [dwꜣw] | [bw] | [jy.ṱ] | =[f] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | [Negativverb] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sich bereit machen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [temporal] | Tag | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | für | der Morgen; früher Morgen | [Negationspartikel] | kommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jmi̯ | =k | ḥr | =k | m | hrw | pn | r | dwꜣ.w | bw | jwi̯ | =f | ← |
AED ID | 25170 | 10110 | 107560 | 10110 | 64360 | 99060 | 59920 | 91900 | 178000 | 55130 | 21930 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | particle | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_irr | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst dich an diesem Tag (d.h. heute) nicht (schon) auf morgen vorbereiten: es ist noch nicht angebrochen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License