oraec12843-34

token oraec12843-34-1 oraec12843-34-2 oraec12843-34-3 oraec12843-34-4 oraec12843-34-5 oraec12843-34-6 oraec12843-34-7 oraec12843-34-8 oraec12843-34-9 oraec12843-34-10 oraec12843-34-11
written form ꜣbd 3 ꜣḫ,t sw 29 bw-pwy =w ḥwi̯ m-jm =f [...]
hiero
line count [Vso 13b.7] [Vso 13b.7] [Vso 13b.7] [Vso 13b.7] [Vso 13b.7] [Vso 13b.7] [Vso 13b.7] [Vso 13b.7] [Vso 13b.7] [Vso 13b.7]
translation Monat [Zahl/Mon.] Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit) Monatstag [Zahl/Tag] [Negationspartikel] [Suffix Pron. pl.3.c.] dreschen [temporal] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜣbd 1...n ꜣḫ.t sw 1...n bw-pw =w ḥwi̯ m =f
AED ID 93 850814 216 854542 850814 600038 42370 854530 64360 10050
part of speech substantive numeral substantive substantive numeral particle pronoun verb preposition pronoun
name
number cardinal cardinal
voice
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dritter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 29: sie haben nicht (oder: noch niemals) gedroschen in ihm (dem Tag).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License