oraec1290-2

token oraec1290-2-1 oraec1290-2-2 oraec1290-2-3 oraec1290-2-4 oraec1290-2-5 oraec1290-2-6 oraec1290-2-7 oraec1290-2-8 oraec1290-2-9 oraec1290-2-10 oraec1290-2-11
written form mḥi̯ mr.pl jꜣḫi̯.w jtr.wpl m r =f ꜥb,w pri̯ m (W)sr(,w)
hiero
line count [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413] [Nt/F/W 30 = 413]
translation voll Wasser sein Kanal überschwemmt sein Wasserlauf [modal] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] Reinigung herauskommen aus Osiris
lemma mḥi̯ mr jꜣḫi̯ jtr.w m jr =f ꜥb.w pri̯ m Wsjr
AED ID 73740 71840 20870 33370 64360 28170 10050 36740 60920 64360 49460
part of speech verb substantive verb substantive preposition particle pronoun substantive verb preposition entity_name
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Kanäle sind überflutet, die Wasserläufe sind überschwemmt, und zwar mit der Reinigung, die von Osiris kommt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License