token | oraec1291-20-1 | oraec1291-20-2 | oraec1291-20-3 | oraec1291-20-4 | oraec1291-20-5 | oraec1291-20-6 | oraec1291-20-7 | oraec1291-20-8 | oraec1291-20-9 | oraec1291-20-10 | oraec1291-20-11 | oraec1291-20-12 | oraec1291-20-13 | oraec1291-20-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jni̯.n | =k | sn | šdi̯ | =k | sn | sꜥnḫ | =k | sn | sꜥnḫ | =k | [(W)sr(,w)] | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | [M/F/W inf 61 = 129] | ← |
translation | holen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | nehmen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | beleben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | beleben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Nemti-em-za-ef | Merenre | ← |
lemma | jni̯ | =k | sn | šdi̯ | =k | sn | sꜥnḫ | =k | sn | sꜥnḫ | =k | Wsjr | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | ← |
AED ID | 26870 | 10110 | 136190 | 854561 | 10110 | 136190 | 128910 | 10110 | 136190 | 128910 | 10110 | 49461 | 854416 | 401175 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | epitheton_title | entity_name | entity_name | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||
status | ← |
Translation: Du hast sie geholt, damit du sie nimmst und sie belebst - mögest du [Osiris] Nemti-em-za-ef Merenre beleben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License