oraec1293-8

token oraec1293-8-1 oraec1293-8-2 oraec1293-8-3 oraec1293-8-4 oraec1293-8-5 oraec1293-8-6 oraec1293-8-7 oraec1293-8-8 oraec1293-8-9 oraec1293-8-10 oraec1293-8-11 oraec1293-8-12 oraec1293-8-13
written form psḏ Ttj pn mꜣ(w)i̯.y m jꜣb.t jwt n =f wpi̯ ẖnn,w m ks,w
hiero
line count [T/A/W 18 = 254] [T/A/W 18 = 254] [T/A/W 18 = 254] [T/A/W 18 = 254] [T/A/W 18 = 254] [T/A/W 18 = 254] [T/A/W 18 = 254] [T/A/W 18 = 254] [T/A/W 18 = 254] [T/A/W 19 = 255] [T/A/W 19 = 255] [T/A/W 19 = 255] [T/A/W 19 = 255]
translation leuchten Teti dieser [Dem.Pron. sg.m.] neu sein; (sich) erneuern [lokal] Osten kommen [Dativ: Richtung] [Suffix Pron. sg.3.m.] trennen; öffnen; entscheiden Störung [modal] Verneigung
lemma psḏ Ttj pn mꜣwi̯ m jꜣb.t jwi̯ n =f wpi̯ ẖnn.w m ks.w
AED ID 62420 450656 59920 66940 64360 20550 21930 78870 10050 45640 123760 64360 165450
part of speech verb entity_name pronoun verb preposition substantive verb preposition pronoun verb substantive preposition substantive
name kings_name
number
voice active active active
genus masculine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation;special participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Leuchtet dieser Teti erneuert im Osten auf, dann soll der, der die Störung auflöst (?)/der die beiden Streitenden trennt (?), zu ihm in Verbeugung kommen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License